
Překlad do latiny
Moderátoři: melkel, Joe, Wothan, Alexandr, Knecht, Raiden, Maršálek, Viktorie, Kain
-
- Stálý přispěvatel
- Příspěvky: 5440
- Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Re: Překlad do latiny
Jo, to mi připomělo Obelixe, jak říká něco jako "...Legií římských...no vidíš to? Už z toho mluvím jako oni!" 

Koupím-li trpaslíka, do rána má dva metry.
-
- Site Admin
- Příspěvky: 1501
- Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Re: Překlad do latiny
Oficialni preklad je pry:nunsaint píše:Dej mi sílu, abych změnil věci, které změnit mohu, dej mi trpělivost, abych snášel věci, které změnit nemohu a dej mi moudrost, abych obojí od sebe odlišil.
Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
-
- Stálý přispěvatel
- Příspěvky: 275
- Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Re: Překlad do latiny
Asi tak, to je už na mě moc těžký. Jen bych podotknul, že tvůj překlad začíná invokací "Bože...", tak aby o tom nunsaint věděla.wolf píše:Oficialni preklad je pry:nunsaint píše:Dej mi sílu, abych změnil věci, které změnit mohu, dej mi trpělivost, abych snášel věci, které změnit nemohu a dej mi moudrost, abych obojí od sebe odlišil.
Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
I smrt před mužem často prchla! Heslo 310. československé stíhací perutě RAF, 1940
http://silva-nortica.blog.cz/
http://silva-nortica.blog.cz/
-
- Site Admin
- Příspěvky: 1501
- Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Re: Překlad do latiny
Jo sorry, to jsem nezminoval. Ale vzhledem k tomu, ze je to nejaka oficialni motlitba Anonymnich Alkoholiku, tak se to da ocekavatmaser píše:Jen bych podotknul, že tvůj překlad začíná invokací "Bože...", tak aby o tom nunsaint věděla.

NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
-
- Nováček
- Příspěvky: 1
- Registrován: stř 19. led, 2011 18:09
Re: Portál - nápověda, první pomoc, S.O.S.
Dobrý den,
potřeboval bych poradit s překladem do latiny. Zkoušel jsem mnoho způsobů, ale každý překlad je jiný. Potřeboval bych opravdu profesionálně přeložit do latiny větu : Nic není nemožného mysli, která skutečně chce.
Děkuji za případné odpovědi.
potřeboval bych poradit s překladem do latiny. Zkoušel jsem mnoho způsobů, ale každý překlad je jiný. Potřeboval bych opravdu profesionálně přeložit do latiny větu : Nic není nemožného mysli, která skutečně chce.
Děkuji za případné odpovědi.
-
- Nováček
- Příspěvky: 1
- Registrován: čtv 03. úno, 2011 16:38
Re: Překlad do latiny
prosim mohol by mi niekto pomoct s prekladom vety
rany se zahoji ale jizvy zustanou navzdy
diky, moc
rany se zahoji ale jizvy zustanou navzdy
diky, moc
-
- Nováček
- Příspěvky: 3
- Registrován: čtv 26. kvě, 2011 17:21
Re: Překlad do latiny
Ahoj
potreboval bych pomoc,co znamena v presnem prekladu
Aut viam inveniam aut faciam. |??:)
diky;)
potreboval bych pomoc,co znamena v presnem prekladu
Aut viam inveniam aut faciam. |??:)
diky;)
-
- Site Admin
- Příspěvky: 1501
- Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Re: Překlad do latiny
aut...aut - bud a nebo,
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
-
- Nováček
- Příspěvky: 3
- Registrován: čtv 26. kvě, 2011 17:21
Re: Překlad do latiny
No melo by to byt takto,ale nebyl sem si jist ....wolf píše:aut...aut - bud a nebo,
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
Buď si cestu najdu, nebo si ji udelam.
-
- Stálý přispěvatel
- Příspěvky: 950
- Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Re: Překlad do latiny
Nechci být zlý, ale co tohle? http://lmgtfy.com/?q=Aut+viam+inveniam+aut+faciam
A když už byl založen řečený hrad Kamenec, kníže Břetislav, než odtud odjel, pojav stranou Mutinu...