Překlad do latiny

Moderátoři: melkel, Joe, Wothan, Alexandr, Knecht, Raiden, Maršálek, Viktorie, Kain

Wothan
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 5440
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od Wothan »

Jo, to mi připomělo Obelixe, jak říká něco jako "...Legií římských...no vidíš to? Už z toho mluvím jako oni!" :badgrin:
Koupím-li trpaslíka, do rána má dva metry.
Uživatelský avatar
wolf
Site Admin
Site Admin
Příspěvky: 1501
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od wolf »

nunsaint píše:Dej mi sílu, abych změnil věci, které změnit mohu, dej mi trpělivost, abych snášel věci, které změnit nemohu a dej mi moudrost, abych obojí od sebe odlišil.
Oficialni preklad je pry:

Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
Uživatelský avatar
maser
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 275
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od maser »

wolf píše:
nunsaint píše:Dej mi sílu, abych změnil věci, které změnit mohu, dej mi trpělivost, abych snášel věci, které změnit nemohu a dej mi moudrost, abych obojí od sebe odlišil.
Oficialni preklad je pry:

Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
Asi tak, to je už na mě moc těžký. Jen bych podotknul, že tvůj překlad začíná invokací "Bože...", tak aby o tom nunsaint věděla.
I smrt před mužem často prchla! Heslo 310. československé stíhací perutě RAF, 1940
http://silva-nortica.blog.cz/
Uživatelský avatar
wolf
Site Admin
Site Admin
Příspěvky: 1501
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od wolf »

maser píše:Jen bych podotknul, že tvůj překlad začíná invokací "Bože...", tak aby o tom nunsaint věděla.
Jo sorry, to jsem nezminoval. Ale vzhledem k tomu, ze je to nejaka oficialni motlitba Anonymnich Alkoholiku, tak se to da ocekavat :-)
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
Marek *
Nováček
Nováček
Příspěvky: 1
Registrován: stř 19. led, 2011 18:09

Re: Portál - nápověda, první pomoc, S.O.S.

Příspěvek od Marek * »

Dobrý den,

potřeboval bych poradit s překladem do latiny. Zkoušel jsem mnoho způsobů, ale každý překlad je jiný. Potřeboval bych opravdu profesionálně přeložit do latiny větu : Nic není nemožného mysli, která skutečně chce.

Děkuji za případné odpovědi.
andre535
Nováček
Nováček
Příspěvky: 1
Registrován: čtv 03. úno, 2011 16:38

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od andre535 »

prosim mohol by mi niekto pomoct s prekladom vety

rany se zahoji ale jizvy zustanou navzdy



diky, moc
dirtool
Nováček
Nováček
Příspěvky: 3
Registrován: čtv 26. kvě, 2011 17:21

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od dirtool »

Ahoj
potreboval bych pomoc,co znamena v presnem prekladu
Aut viam inveniam aut faciam. |??:)

diky;)
Uživatelský avatar
wolf
Site Admin
Site Admin
Příspěvky: 1501
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od wolf »

aut...aut - bud a nebo,
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
dirtool
Nováček
Nováček
Příspěvky: 3
Registrován: čtv 26. kvě, 2011 17:21

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od dirtool »

wolf píše:aut...aut - bud a nebo,
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
No melo by to byt takto,ale nebyl sem si jist ....

Buď si cestu najdu, nebo si ji udelam.
Uživatelský avatar
Boza
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 950
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Re: Překlad do latiny

Příspěvek od Boza »

A když už byl založen řečený hrad Kamenec, kníže Břetislav, než odtud odjel, pojav stranou Mutinu...