Překlad do latiny

Moderators: melkel, Joe, Wothan, Alexandr, Knecht, Raiden, Maršálek, Viktorie, Kain

Wothan
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 5440
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Liberec

Re: Překlad do latiny

Post by Wothan »

Jo, to mi připomělo Obelixe, jak říká něco jako "...Legií římských...no vidíš to? Už z toho mluvím jako oni!" :badgrin:
Koupím-li trpaslíka, do rána má dva metry.
User avatar
wolf
Site Admin
Site Admin
Posts: 1501
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: P9

Re: Překlad do latiny

Post by wolf »

nunsaint wrote:Dej mi sílu, abych změnil věci, které změnit mohu, dej mi trpělivost, abych snášel věci, které změnit nemohu a dej mi moudrost, abych obojí od sebe odlišil.
Oficialni preklad je pry:

Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
User avatar
maser
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 275
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Jindř. Hradec

Re: Překlad do latiny

Post by maser »

wolf wrote:
nunsaint wrote:Dej mi sílu, abych změnil věci, které změnit mohu, dej mi trpělivost, abych snášel věci, které změnit nemohu a dej mi moudrost, abych obojí od sebe odlišil.
Oficialni preklad je pry:

Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
Asi tak, to je už na mě moc těžký. Jen bych podotknul, že tvůj překlad začíná invokací "Bože...", tak aby o tom nunsaint věděla.
I smrt před mužem často prchla! Heslo 310. československé stíhací perutě RAF, 1940
http://silva-nortica.blog.cz/
User avatar
wolf
Site Admin
Site Admin
Posts: 1501
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: P9

Re: Překlad do latiny

Post by wolf »

maser wrote:Jen bych podotknul, že tvůj překlad začíná invokací "Bože...", tak aby o tom nunsaint věděla.
Jo sorry, to jsem nezminoval. Ale vzhledem k tomu, ze je to nejaka oficialni motlitba Anonymnich Alkoholiku, tak se to da ocekavat :-)
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
Marek *
Nováček
Nováček
Posts: 1
Joined: Wed 19. Jan, 2011 18:09

Re: Portál - nápověda, první pomoc, S.O.S.

Post by Marek * »

Dobrý den,

potřeboval bych poradit s překladem do latiny. Zkoušel jsem mnoho způsobů, ale každý překlad je jiný. Potřeboval bych opravdu profesionálně přeložit do latiny větu : Nic není nemožného mysli, která skutečně chce.

Děkuji za případné odpovědi.
andre535
Nováček
Nováček
Posts: 1
Joined: Thu 03. Feb, 2011 16:38

Re: Překlad do latiny

Post by andre535 »

prosim mohol by mi niekto pomoct s prekladom vety

rany se zahoji ale jizvy zustanou navzdy



diky, moc
dirtool
Nováček
Nováček
Posts: 3
Joined: Thu 26. May, 2011 17:21

Re: Překlad do latiny

Post by dirtool »

Ahoj
potreboval bych pomoc,co znamena v presnem prekladu
Aut viam inveniam aut faciam. |??:)

diky;)
User avatar
wolf
Site Admin
Site Admin
Posts: 1501
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: P9

Re: Překlad do latiny

Post by wolf »

aut...aut - bud a nebo,
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
NON PLAUDITE. MODO PECUNIAM JACITE.
dirtool
Nováček
Nováček
Posts: 3
Joined: Thu 26. May, 2011 17:21

Re: Překlad do latiny

Post by dirtool »

wolf wrote:aut...aut - bud a nebo,
viam - via - cesta, ulice, silnice
inveniam - invenio - najit, vymyslet, dosahnout
faciam - facio - udelat, postavit, zkonstruovat a spousta dalsich vyznamu
No melo by to byt takto,ale nebyl sem si jist ....

Buď si cestu najdu, nebo si ji udelam.
User avatar
Boza
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 950
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Praha

Re: Překlad do latiny

Post by Boza »

A když už byl založen řečený hrad Kamenec, kníže Břetislav, než odtud odjel, pojav stranou Mutinu...