http://147.231.53.91/src/index.php?s=v&cat=6garou wrote:Když jsme u těch pramenů - nevíte, jestli někde na netu není volný přístup k Moravským zemským deskám, Codex diplomaticus Bohemiae, k Regestům, atd.??? Opravdu velmi by mi to pomohlo při psaní diplomky!
Prameny a jejich využití
Moderators: Maršálek, Bestian, Heinrich von Rheinhausen
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 1068
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Hradec Králové
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 1068
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Hradec Králové
Přeložená Regesta? Regesta jsou edicí pramene (přepis v jazyce originálu) se stručným obsahem v češtině (tomu se právě říká regest). Co z nich konkrétně potřebuješ? Část mám okopírovanou, ale jenom to, co má souvislost s naší paní RichenzouKOHO z Hrabišína wrote:No na ty Regesta(ideálně III.) už jsem se chtěl taky zeptat ,nevíte jestli se to dá sehnat přeložený

Ich dien!
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 654
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Teplice/Praha
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 1068
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Hradec Králové
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 654
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Teplice/Praha
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 155
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Bohuslavice nad Metují
Nikde jsem nepsal, že ta služba je zadarmo. A zaplatit 45Kč za poslání pro mě cenné knihy z druhého konce republiky a zpět považuji za úsměvné a velmi rád to uhradím.Métá?xestse Ohnéssese wrote: S těmito informacemi Vás už NIKDO v knihovně poslat do háje nemůže.
Jediné, čím mohou prudit je, že Vás nechají zaplatit poštovné objednané knihy (knih). Ale s tím se už obtěžuje málokdo...
Stejně tak se nepodivuji nad tím, že cenné knihy mi nepůjčí domů, ale musím je studovat prezenčně. Chápu to, protože je tak chrání před nenechavci, abych si je pak mohl půjčit zase příště.
Takže to, že po mě chtějí zaplatit službu není pruzení ale snad samozřejmost...
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 1068
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Hradec Králové
Pak si zajisti historika (nejlépe archiváře) s dobrou znalostí středověké němčiny a latiny - regesta nejsou překládána, v edici je jenom velmis tručný obsah znění listiny v rozmezí 1-2 řádků. To sice stačí pro první orientaci, nikoli však již pro studium dané písemnosti. Aby byla zmíněná písemnost nejenom přečtena, ale i řádně uvedena do souvislostí, je třeba znát i to, co jejímu vydání předcházelo, tedy znát nejenom velmi dobře danou dobu, ale i politické a hospodářské dějiny. Tím tě neodrazuji, jenom podotýkám, že diplomatika je již taková vyšší dívčí, při níž se bez solidních znalostí dané doby neobejdeš. V opačném případě totiž dojdeš k nesprávným závěrům - což ostatně platí u jakéhokoli studia, takže to ber jako mé obvyklé plkáníKOHO z Hrabišína wrote:Právě bych se chtěl podívat na ty citované listiny ,ne že bych Velímskému nevěřil ,ba naopak mám jeho práce rád .Chtěl bych se podívat na jejich komplení znění a ostatní materiály.

P.S. Zajistit požadovaná Regesta III. samozřejmě není problém. Rád doporučím i základní literaturu pro orientaci v dané době.
Ich dien!
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 654
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Teplice/Praha
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 1430
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
-
- Stálý přispěvatel
- Posts: 654
- Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
- Location: Teplice/Praha