překlady "odborných" názvů aneb slovíčkaření

Moderátoři: melkel, Joe, Wothan, Alexandr, Knecht, Raiden, Maršálek, Viktorie, Kain

Uživatelský avatar
Mokohtavenotaxe
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 254
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

překlady "odborných" názvů aneb slovíčkaření

Příspěvek od Mokohtavenotaxe »

Buďte zdrávi
Většina z nás se zabývá i cizojazyčnými prameny a při tom se setkává jak s odbornými výrazy, tak s již nepoužívanou terminologií. Díky některým špatným či zavádějícím překladům pak vznikají naší společností obecně přijímané omyly či předsudky. Např. z "mé" Ameriky mohu jmenovat buvola (bizon), cedr (jalovec či zerafy), tuřín (dětelník), vodní rýže (ovsucha) etc.
Tohle téma by tedy mělo sloužit k debatě o takovýchto slovech a jejich překladech.

Zároveň se ale také chcu zeptat i na opačný směr překladu: konkrétně - musel jsem nedávno pracovat na anglickém textu, popisujícím české město a jeho opevnění z vrcholného středověku. A několik slůvek jsem zkrátka, při vší snaze, nedokázal přeložit. Nemáte někdo představu jakým slůvkem by angličan označil: parkán., předbraní nebo sedilové (sedátkové) arkýřové okno?
Naposledy upravil(a) Mokohtavenotaxe dne stř 13. pro, 2006 12:23, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
Kain
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 2125
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Kain »

Myslíš předbraní - barbican? Parkán by mohl být lunette nebo ještě spíše flank wall.

Svatopluk vyslal tajně početné vojsko a přepadl Bavory, kteří byli zanecháni na břehu řeky Dunaje ke střežení lodí. Jedny pobil, druhé dal utopit v řece, jiné pak odvedl jako zajatce.

Pravoslav, Orcae Ita
Uživatelský avatar
Mokohtavenotaxe
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 254
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Mokohtavenotaxe »

Kain píše:Myslíš předbraní - barbican?
No v tomhle případě jsem barbacán na mysli neměl. Pro vysvětlení budovu podobnou té co jsem měl na mysli má například pardubická Zelená brána. Předpokládm, že v tomto případě jde o předchůdce mnohobokého barbacanu? :-k

Za parkán moc děkuju. :wink:
Naposledy upravil(a) Mokohtavenotaxe dne stř 13. pro, 2006 9:55, celkem upraveno 3 x.
Bonemina
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 324
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Bonemina »

No, dělám v jedné překladatelské agentuře, tak jsem to ukázala asi tomu nejlepšímu člověku, co tu na překlady máme a ten se jen nechápavě zeptal, co to jako vůbec je v češtině. Pak sice něco odvozoval, vyvozoval a spekuloval, ale takovéhle dohady je lepší brát s rezervou.

Takže nejlepší řešení je splašit někde nějakého rodilého mluvčího, který se alespoň přiměřeně vyzná v historii a ukázat mu obrázky.
Uživatelský avatar
peggy
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 311
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od peggy »

Zkušenost s překlady odborných textů oběma směry mám naprosto tragické (zejména s agenturami - bez urážky). Nepomůže ani rodilý mluvčí, pokud není odborníkem na dané téma. Teď mluvím spíš o technické praxi, ale jsem přesvědčen, že to bude platit obecně. Nakonec to v reálu funguje tak, že pracujeme například s anglickými originály, protože technik pochopí smysl správně, zatímco v překladech jsou fatální seky.
Peggy, Trappers´Corral
Uživatelský avatar
Kain
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 2125
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Kain »

Ale luneta mi přijde jako vhodný termín až tak na fortová opevnění, asi ne na středověké hrady...

Svatopluk vyslal tajně početné vojsko a přepadl Bavory, kteří byli zanecháni na břehu řeky Dunaje ke střežení lodí. Jedny pobil, druhé dal utopit v řece, jiné pak odvedl jako zajatce.

Pravoslav, Orcae Ita
Bonemina
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 324
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Bonemina »

No právě proto píšu - rodilý mluvčí (nebo někdo, kdo je s nimi dost v kontaktu), co se zároveň vyzná v oboru. Všechno chce svoje. Studovaný překladatel sice ví dost o stavbě a zákonitostech té řeči a hodně odhadne, ale bohužel ne vždycky se trefí...

(agentury nezatracuju, pokud se na něco specializují, ale takové to povšechné - Maturita z angličtiny a pak rok ópérka - před tím pryč!)
Viktorie
Občasný přispěvatel
Občasný přispěvatel
Příspěvky: 107
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Viktorie »

Odbornými překlady jsem se nějakou dobu živila (i když ke tvé škodě v jiném oboru a bohužel nenapadá mě nikdo, koho bych znala a tenhle obor dělal), ale velmi schůdná varianta je odborný anglický výkladový slovník.
Viktorie
Uživatelský avatar
peggy
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 311
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od peggy »

Viktorie na to kápla! Též používám :wink:
Peggy, Trappers´Corral
Uživatelský avatar
Kain
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 2125
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00

Příspěvek od Kain »

Já taky, jenže problém je u specializace. Já umím anglicky a historie je můj koníček, přesto je to pro mě velký problém:-(

Svatopluk vyslal tajně početné vojsko a přepadl Bavory, kteří byli zanecháni na břehu řeky Dunaje ke střežení lodí. Jedny pobil, druhé dal utopit v řece, jiné pak odvedl jako zajatce.

Pravoslav, Orcae Ita