Staroslovienčina

Duchovno, víra, věda, umění

Moderators: melkel, Jura, Wothan, Kain, Rab, Begbie

User avatar
Boza
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 956
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Praha

Post by Boza »

Scar wrote:Tiež sa chystám študovať ten jazyk. Nieje to príliš ťažké? Tiež chcem spísať nejaké základy a hodiť to na web (čo sa dá).
Je to těžké jako každý cizí jazyk, mnoho styčných prvků s dnešní slovenštinou nenajdeš - je to podobné ale zároveň hodně jiné. Pomůže ti jestli jsi se někdy učil ruštinu (samé měkké jery).

Ale kde pro ni budeš hledat uplatnění? Pokud se nutně chceš naučit nějaký -v uvozovkách- mrtvý jazyk, zkuš spíš latinu :mrgreen:
A když už byl založen řečený hrad Kamenec, kníže Břetislav, než odtud odjel, pojav stranou Mutinu...
Scar
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 245
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Komjatice (Nitra)
Contact:

Post by Scar »

Uplatnenie je takmer nulové a som si toho vedomý. Chcem sa to ale učiť bez vízií dopredu a úplne nezištne, iba ako hobby. Nepotrebujem vedieť všetko, stačia mi základy. Je to ako tí LARP maniaci čo sa učia Elfštinu. :mrgreen:
User avatar
Boza
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 956
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Praha

Post by Boza »

Za 10 Sk :shock: :shock: nemaji tam jeste jednu?

Nasel jsem k tematu bajecny clanek na Wikipedii, se spoustou dalsich odkazu http://cs.wikipedia.org/wiki/Staroslov%C4%9Bn%C5%A1tina
A když už byl založen řečený hrad Kamenec, kníže Břetislav, než odtud odjel, pojav stranou Mutinu...
Scar
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 245
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Komjatice (Nitra)
Contact:

Post by Scar »

Zohnal som si J.Kurz: Učebnice jazyka Staroslověnského a je to celkom o.k. Práve sa učím Hlaholiku.. ](*,)
User avatar
lubossek
Nováček
Nováček
Posts: 42
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Praha
Contact:

Post by lubossek »

Scar wrote:Mám ešte dotaz. Ako som sa tak obzeral po nejakých linkoch, našiel som dve vysvetlenia čo to Staroslovienčina je. Prvé hovorí o umelo vytvorenom jazyku s čisto náboženskými účelmi. Druhé hovorí že je to jazyk ktorým sa na VM hovorilo a neskôr bol kodifikovaný. Hovorilo sa teda týmto jazykom aj pred príchodom Cyrila a Metoda? Hovorilo sa ním aspoň neskôr v bežnom živote, alebo iba na náboženské účely? Ani jeden zo zdrojov nemám overený. Vďaka
Se staroslověnštinou je to poměrně obtížné - já studuju indoevropskou srovnávací jazykovědu a tímto tématem jsme se také zabývali na seminářích, jasná odpoběď de facto neexistuje, ale pokusím se stručně nastínit problematiku.

1. Staroslověnština byla "uměle vytvořeným" jazykem - na této tezi se shodne většina badatelů, tvrdí se, že Cyril s Metúdem znali z okolí Soluně dobře slovanský jazyk - aby ne, při Slovanské expanzi na Balkán se Slované zastavili až někde na severu Peloponnésu a Slovanská vlna zaplavila velkou část Řecka (a dodnes jsou v novořečtině četné výpůjčky ze slovanštiny sahající do dob RS). V okolí Soluně se za dob C a M mluvilo slovanskými dialekty, z nichž vznikla dnešní bulharština a makedonština - a bulharština má co se týče určitých rysů fonologie ke STSL dosti blízko, to znamená, že můžeme pro zjednodušení říci, že staroslověnština byl stejně umělý jazyk jako jest umělým jazykem dnešní spisovná čeština proti pražštině - byl to kodifikovaný starobulharský dialekt z okolí Soluně s doplněním řeckých slov atd.

2. Spolu se šířením křesťanství se staroslověnština dostala i na Velkou Moravu a zde byla užívána jako liturgický jazyk. Na Velké Moravě se však staroslověnsky nikdy nemluvilo ve smyslu, že by to byl jakýsi úřední jazyk anebo že by jej používali běžní obyvatelé - ti mluvili jazykem, který klidně můžeme pro zjednodušení nazývat "velkomoravštinou" (ať se za ten pojem nikdo nezlobí), srovnávací jazykjovědci by spíše použili pojem typu "protozápadoslovanština" (PWS - proto-west-Slavic), tento jazyk se v určitých ohledech lišil od STSL, ale oba jazyky si byly navzájem srozumitelné (pokud ne, museli by C a M vytvořit jazyk založený přímo na velkomoravském dialektu PWS). Pokud budeš mít zájem, tak se pokusím sepsat základní rozdíly mezi STSL a PWS.

3. Co se týče písma, na Velké Moravě se spíše uplatňovala hlaholice, která je však z dnešního pohledu dosti nepraktická, protože se nepodobá žádnému běžnému písmu, když se naučíš STSL cyrilici, tak nemáš problém s určitou adaptací číst rusky, bulharsky, ukrajinsky atd. Pokud však chceš autenticitu (a to jak v PWS nebo v STSL v období VM) doporučil bych naučit se a používat hlaholici.

4.Pokud se chceš naučit STSL jako určitou kulisu k LH setkáním tak ti v tom nic nebrání, ale její použití by připadalo v úvahu pokud by jsi si "hrál" na velkomoravského duchovního anebo na nějakého bojovníka/kupce... z jižního Balkánu - jak jsem napsal výše, na VM tímto jazykem de facto nikdo nemluvil ale rozuměli mu víceméně všichni (rozdíly byly v té době mnohem menší než mezi západočeskými a východomoravskými nářečími v současnosti). Pokud se chceš naučit dobově autentický jazyk, doporučoval bych si sednout nad staroslověnskou učebnicí a staročeským slovníkem a dát si tu práci rekonstruovat "pračeštinu" (či "starou staročeštinu") a mluvit tímto jazykem.... Já jsem původně přemýšlel, žebychom se jako skupina naučili základy církevní slovanštiny, kterou bychom používali při rekonstrukci života na Kyjevské Rusi, ale později jsem rezignoval a nyní dávám dohromady podobu kyjevského dialektu staré ruštiny z X. stol. a pak se teprve začnu nějaké ty fráze a slovíčka učit... v tomto ruském případě máme jednodušší to, že se nemusíme zbytečně učit hlaholici ale stačí nám psát bukvicemi...

5. Na závěr bych rád velice stručně osvětlil základní rozdíly mezi STSL a velkomoravskou PWS (jenom pro upřesnění písmenem ü myslím tvrdý znak, respektive hlásku reprezentovanou tvrdým znakem v písmu; ę a ą jsou nosové en a on, používám písmena ve shodě s dnešní polštinou, ä jako ve slovenštině či němčině):

STSL zemľa, PWS *zemja - země
STSL Vęšteslavü, PWS *Vęceslavü (později *Väceslavü) - Václav
STSL azü ľubľą, PWS *jazü ľubją - já mám rád (lepší je slovenské ja ľúbim)


více nemá cenu, takhle z fleku se to těžko vymýšlí...

6. Literatura:
Václav Vondrák - Josef Bartoň: Vokabulář klasické staroslověnštiny. Praha, KPL, 2003.
Josef Bartoň: Uvedení do klasické staroslověnštiny. Praka, Univerzita Karlova, 2004.
Alena Fidlerová - Karel Kučera - Jiří Rejzek: Základy staroslověnštiny. Praha, Univerzita Karlova (skripta, rok neuveden)
a již výše zmiňovaná Staroslověnaký čítanka

Doporučuju rovněž některý z etymologických slovníků češtiny, nejlépe slovník Václava Machka.

Kdyby jsi potřeboval pomoci, poradit, tak není problém - studuji to a zabývám se tím, rád pomůžu, ale s časem jsem na tom bídně... Pokud by tě vyloženě zajímala velkomoravská varianta slovenštiny, tak se můžeme oba pokusit ji rekonstruovat - já slovensky umím od malička, vývoj slovenštiny je věc, která mě nesmírně zajímá, bohužel dělám disertaci na jiné téma, takže se k tomu snad časem dokopu...

ještě na závěr, dost zajímavý článek, který také pomůže rozkrýt podobu PWS jest článek o rozpadu PWS a vzniku slovanských nářečí: Rudolf Krajčovič: Praslovanský základ slovenčiny v dobe Svätoplukovej ríše. vyšlo to ve sborníku Svätopluk 894-1994, editoři Richard Marsina a Alexander Ruttkay, Nitra 1997.
Hama sar ba sar tan ba kuštan dihém, | Az án bih ki kišwar ba dušman dihém.
(Vydám vše, celé tělo k usmrcení, | je to lepší než vydat zemi nepříteli)
Hakím Abú-l-Qásim Firdausí Túsí
Scar
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 245
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Komjatice (Nitra)
Contact:

Post by Scar »

Zaujímala by ma tá Nitrianska časť "veľkomoravčiny", poriešime to cez mail, ozvem sa. dík za ochotu a vyčerpávajúcu odpoveď.
Havran
Občasný přispěvatel
Občasný přispěvatel
Posts: 130
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Woodford Green, Essex
Contact:

Post by Havran »

Ta skripta od Fidlerove, Kucery, Rejzka, FFUK jsou z roku 2005. Maji je jako vsechna (vetsinu) skripta UK v Celetne vedle FF... Na jejich cenu uz si nevzpomenu, ale mohu zapujcit.....
User avatar
JARWIKS
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 613
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Jarošov-UH/Brno/ValMez/Archeoskanzen Modrá
Contact:

Post by JARWIKS »

Havran wrote:Ta skripta od Fidlerove, Kucery, Rejzka, FFUK jsou z roku 2005. Maji je jako vsechna (vetsinu) skripta UK v Celetne vedle FF... Na jejich cenu uz si nevzpomenu, ale mohu zapujcit.....
zapůjči, sežeň foťák...a víš co máš dělat :wink:
Havran
Občasný přispěvatel
Občasný přispěvatel
Posts: 130
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Woodford Green, Essex
Contact:

Post by Havran »

JARWIKS wrote:
Havran wrote:Ta skripta od Fidlerove, Kucery, Rejzka, FFUK jsou z roku 2005. Maji je jako vsechna (vetsinu) skripta UK v Celetne vedle FF... Na jejich cenu uz si nevzpomenu, ale mohu zapujcit.....
zapůjči, sežeň foťák...a víš co máš dělat :wink:
Jestli mas doma skener, tak ti je vemu na Modrou....
User avatar
Pampalíny
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 1814
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: svobodné území Beskyd
Contact:

Post by Pampalíny »

No já bych mu mohl půjčit skener, ale nevím kdy se uvidíme, takže bych si ho mohl půjčit a naskenovat pro všechny...

Ale pokud se dají skripta koupit, tak mi je kup :c)
User avatar
JARWIKS
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 613
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Jarošov-UH/Brno/ValMez/Archeoskanzen Modrá
Contact:

Post by JARWIKS »

Pampalíny wrote:No já bych mu mohl půjčit skener, ale nevím kdy se uvidíme, takže bych si ho mohl půjčit a naskenovat pro všechny...

Ale pokud se dají skripta koupit, tak mi je kup :c)
Mám pořádný foták, stativ, PC, skener (epoužívám ho, většinu roku jsu v brnu a je to zdlouhavé), takže knihy fotím. Pampalini ví a dál bych to řešil po SZ:-)
User avatar
lubossek
Nováček
Nováček
Posts: 42
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Praha
Contact:

Post by lubossek »

pokud vyloženě neprahnete po výše diskutovaných skriptech (která nejsou zase až tak úžasná dle mého názoru - je tam přehled gramatiky, texty a pak slovníček), můžu nabídnout anglickou učebnici staroslověnštiny, kterou jsem vystavil ke stažení na stránkách Gleipni

Jinak, na základě diskuse se Scarem jest zde i malý manuál jak rekonstruovat jazyk Velké Moravy...
Hama sar ba sar tan ba kuštan dihém, | Az án bih ki kišwar ba dušman dihém.
(Vydám vše, celé tělo k usmrcení, | je to lepší než vydat zemi nepříteli)
Hakím Abú-l-Qásim Firdausí Túsí
Havran
Občasný přispěvatel
Občasný přispěvatel
Posts: 130
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Woodford Green, Essex
Contact:

Post by Havran »

Lubossek: souhlasim s tebou, ale ta skripta maji pomerne obsahle prehledove tabulky. Jsou to skritpa pro budouci ucitele cestiny, kterym ty tabulky pomahaji....
je urceno posluchacum bohemistiky k elementarnimu seznameni se staroslovenskym jazykem.....
User avatar
lubossek
Nováček
Nováček
Posts: 42
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Praha
Contact:

Post by lubossek »

Havran wrote:Lubossek: souhlasim s tebou, ale ta skripta maji pomerne obsahle prehledove tabulky. Jsou to skritpa pro budouci ucitele cestiny, kterym ty tabulky pomahaji....
je urceno posluchacum bohemistiky k elementarnimu seznameni se staroslovenskym jazykem.....
Máš pravdu, bohužel však moc nepomáhají jako učebnice... Nejvhodnější příručky jsou Bartoňova učebnice a slovník od Vondráka a Bartoně... staroslověnskou čítanku znám, ale pro mně je poněkud zbytečné si ji kupovat, mám přístup ke spoustě staroslověnských textů díky oboru mého studia...
Hama sar ba sar tan ba kuštan dihém, | Az án bih ki kišwar ba dušman dihém.
(Vydám vše, celé tělo k usmrcení, | je to lepší než vydat zemi nepříteli)
Hakím Abú-l-Qásim Firdausí Túsí
User avatar
JARWIKS
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Posts: 613
Joined: Thu 01. Jan, 1970 1:00
Location: Jarošov-UH/Brno/ValMez/Archeoskanzen Modrá
Contact:

Post by JARWIKS »

lubossek wrote:
Havran wrote:Lubossek: souhlasim s tebou, ale ta skripta maji pomerne obsahle prehledove tabulky. Jsou to skritpa pro budouci ucitele cestiny, kterym ty tabulky pomahaji....
je urceno posluchacum bohemistiky k elementarnimu seznameni se staroslovenskym jazykem.....
Máš pravdu, bohužel však moc nepomáhají jako učebnice... Nejvhodnější příručky jsou Bartoňova učebnice a slovník od Vondráka a Bartoně... staroslověnskou čítanku znám, ale pro mně je poněkud zbytečné si ji kupovat, mám přístup ke spoustě staroslověnských textů díky oboru mého studia...
Děkujem, učebnici z netu jsem si nedávno stáhl, ale rád shromažduju materiál, kdo ví kdy a komu sa bude hodit:-)
Post Reply