Indiánská jména

Ostatní, nezařazené

Moderátor: Joe

awe
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 331
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od awe » pon 14. srp, 2006 12:28

Métá?xestse Ohnéssese píše:Jinak se to dá zkrátit na [Mitach], což není zas taková tragédie :biggrin: a to bys mohl zvládnout i Ty :twisted:

Ale jinak blahopřeju, takhle rychlej překlad z šajenštiny se hnedtak nevidí...
podle mě to tragédie je, radši než si nechat komolit jméno, kterému beztak rozumí jen hodně malinká hrstka lidí, tak si radši nechám říkat "Pepa" :?

Métá?xestse Ohnéssese
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 250
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pečky
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Métá?xestse Ohnéssese » pon 14. srp, 2006 12:42

Jak chceš Awe, ale Pepo mi neříkej :-)

Myslím, že Mitach, nebo Dva skalpy je OK a i lidi na táboření se s tím docela dobře vyrovnali...

Nebo, že by z Tebe mluvila čirá závist, že nemáš ve jménu otazník? :badgrin: :badgrin: :badgrin:
Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése

awe
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 331
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od awe » pon 14. srp, 2006 12:45

Métá?xestse Ohnéssese píše:Jak chceš Awe, ale Pepo mi neříkej :-)

Myslím, že Mitach, nebo Dva skalpy je OK a i lidi na táboření se s tím docela dobře vyrovnali...:
Neboj, Pepo ti říkat nebudu a pokusím se s tím nějak vyrovnat :wink:
Métá?xestse Ohnéssese píše:Nebo, že by z Tebe mluvila čirá závist, že nemáš ve jménu otazník? :badgrin: :badgrin: :badgrin:
Jo, a ty mě klidně říkej A?we! :mrgreen: :mrgreen:

Métá?xestse Ohnéssese
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 250
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pečky
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Métá?xestse Ohnéssese » pon 14. srp, 2006 12:49

Jak si přeješ chlape :mrgreen:
Jen nevím, jak si poradím s tím vykřičníkem
A?we! :badgrin: :badgrin: :badgrin:

Ale budu poctivě trénovat :-)
Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése

Uživatelský avatar
Raiden
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 543
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Písek
Kontaktovat uživatele:

Re: indianska jmena

Příspěvek od Raiden » pon 09. říj, 2006 14:11

skyeman píše:Nebo se snad "pravi" indiani vratili z vize, a oznamili kmeni "jmenuji se Eine Grosse Oder Etwas Aderes", coz pochazi z ciziho jazyka, ve kterem jsem mel vizi, a kdybych to prekladal do rodne huronstiny, musel bych vyznam osvetlit vypravenim trvajicim nekolik noci u taboroveho ohne..."?
=D>

awe
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 331
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od awe » pon 09. říj, 2006 15:29

skyeman: ještě jsi opomněl jednu velice často používanou variantu. A to sice tu, že někdo už přijde mezi indiány s nějakou přezdívkou, nebo ji časem získá. Většina jmen vůbec nepochází z vizí, ale ze skutků. Někdo třeba vylije polívku z kotlíku, tak mu začneme říkat Vylitý kotlík. Často se pak stane, že si to daná osoba přeloží/nechá přeložit do jazyka etnika, jež je mu blízké.
Já osobně takové počínání plně chápu, nicméně nejsem sám jeho zastáncem. Když se mi někdo představí třeba Métá?xestse Ohnéssese, tak jsem z toho leda jelen :oops: ... a ptát se přímo dané osoby na jméno, či jeho význam je neslušné :|

Métá?xestse Ohnéssese
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 250
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pečky
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Métá?xestse Ohnéssese » úte 10. říj, 2006 7:01

to Skyeman:
Ono je to tak, když si hraješ jako malej na kovboje, tak si nenecháš říkat Honzo, ale Johny.

No a s indiány to je stejné, prostě když získáš nějakou přezdívku (nebo vizi), tak ji chceš používat v původním znění.
Holt v mém případě je transkripce takováhle :oops: ale foneticky a zkráceně stačí říct Mitach a to už se vyslovit dá :)

Prostě u přezdívek a jmen máš spoustu možností buď budeš používat civilní jméno, přezdívku v češtině, nebo v původním znění. Já na tom nevidím zas tak nic špatného. Ale to je můj osobní názor.

V čechách jsou lidé, kteří tvrdí, že měli vizi a podle ní si třeba dávají jméno. Tohle zas přijde ulítlé mně. Ale proti gustu....
Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése

Uživatelský avatar
peggy
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 311
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pardubice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od peggy » úte 10. říj, 2006 9:33

Jsem v tomhle laik, ale zdá se mi, že je to vhodné tam, kde není český ekvivalent a jméno by bylo příliš opisné.

Třeba Rozlitý kotlík jde říct vcelku snadno, i když se to stejně asi bude zkracovat v hovoru.

Ale zkuste si představit třeba překlad slova "výsadkář" do jazyka, který tento výraz nezná: "člověk který skáče z velkého letícího stroje přivázaný na kusu hadru" - a to ještě pořád nevystihuje vše. Různé civilizace mají vyvinuty různé speciální termíny pro věci, se kterými se denně zabývají (např. eskymáci tuším řadu speciálních výrazů pro různou kvalitu sněhu), zatímco středoevropan vystačí se dvěma-třema (firn, prašan .....).

Čili není zcela správné (IMHO) myslet si, že je to dáno mnohoznačností, spíš naopak (nebo možná obojí).
Peggy, Trappers´Corral

Métá?xestse Ohnéssese
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 250
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pečky
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Métá?xestse Ohnéssese » úte 10. říj, 2006 9:45

peggy píše:Ale zkuste si představit třeba překlad slova "výsadkář" do jazyka, který tento výraz nezná: "člověk který skáče z velkého letícího stroje přivázaný na kusu hadru"
Myslíš, třeba tohle:
Hotóávé?ahe - překládán jako Zchromený býk
ale jinak to může znamenat: "Bizoní býk, který se svalil na bok se zlomenýma (zadníma) nohama"
zrovinka mám po ruce vhodnou literaturu
Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése

Uživatelský avatar
peggy
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 311
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pardubice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od peggy » úte 10. říj, 2006 9:49

Jo, to by mohlo být něco takového :wink:
Peggy, Trappers´Corral

Uživatelský avatar
Raiden
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 543
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Písek
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Raiden » úte 10. říj, 2006 12:48

awe píše:podle mě to tragédie je, radši než si nechat komolit jméno, kterému beztak rozumí jen hodně malinká hrstka lidí, tak si radši nechám říkat "Pepa" :?
To se ovšem netýká jenom indiánů. Já když na někoho neznalýho vybafnu Jackvéz, tak pak obykle musim složitě vysvětlovat, že je to původní francouzský Jacques, ale čtený česky foneticky. Což jsem si kupodivu nezvolil, ale vysloužil. A stejně mi to s vyjímkou nejbližších přátel všichni komolej :|

Když už jsme u toho - docela by mě zajímalo, co znamená
"Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése"

Rovněž tak dumám, zda se Awe se čte "ave", nebo "ejf"? (pozor - nepřímá otázka ! :mrgreen: )

He?

Uživatelský avatar
Jura
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 357
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Brno

Příspěvek od Jura » úte 10. říj, 2006 13:45

Métá?xestse Ohnéssese píše:.... Zchromený býk
to by byl krásný eufemismus :biggrin:

Viktorie
Občasný přispěvatel
Občasný přispěvatel
Příspěvky: 107
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Viktorie » úte 10. říj, 2006 15:24

Moje zkusenost s cizimi jazyky je takova, ze existuje jen malo lidi, kteri se nauci cizi jazyk tak, ze nejen jazykem mluvi, ale i v nem mysli. tedy ne tak, ze zaslechnou neco nemecky, prelozi v duchu do cestiny, zamysli se, vymysli odpoved, prelozi v duchu do nemciny, reaguji.
skyeman: dovolím si lehce offtopic tomuto tvrzení zásadně odporovat, v momentě kdy z cizího jazyka v duchu neustále překládáš nejsi schopen jím kvalitně komunikovat. Nevím jestli se pohybuji v nějakém nestandardním okolí, ale znám lidí, kteří v cizích jazycích myslí, opravdu nemálo.
Viktorie

Métá?xestse Ohnéssese
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 250
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Pečky
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Métá?xestse Ohnéssese » stř 11. říj, 2006 6:36

Raiden píše:Když už jsme u toho - docela by mě zajímalo, co znamená
"Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése"
Jednou odejdu a víc o mně neuslyšíte. Hévéése (autor výroku :) )
Hó?ótóva nahtsevoneotse, nestseohkesáa? éveévanéhéme.
Hévéése

Uživatelský avatar
Vitous
Stálý přispěvatel
Stálý přispěvatel
Příspěvky: 494
Registrován: čtv 01. led, 1970 1:00
Bydliště: Tišnovská Nová Ves
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vitous » stř 11. říj, 2006 9:29

taky znám několik lidí, co v cizím jazyce myslí - nemyslím si, že je to něco mimořádně vyjimečného, ikdyž to asi není zrovna každý druhý.
Vitana sgt. Compagnies Franches de la Marine

Odpovědět