Page 6 of 6

Posted: Tue 17. Mar, 2009 12:56
by Alexandr
Ahoj,

no neviděl bych to tak jednoduše. "Lorica" určitě není pouze pro ohebné věci (košile, tunika). Termín "lorica" je obecně pancíř, brnění (jak kroužkové, tak třeba i segmentové nebo šupinové) či může být třeba i jen obecně záštita (např. Pseudo-Hyginus používá termín "lorica" jako prvek táborového opevnění).

Osobně se domnívám, že "thorax" byl v latině spíše pro svalové pancíře apod., protože tohle slovo vychází z řeckého názvu pro zbroje (θώραξ), kde se mnohem více používaly právě svalové pancíře či linothoraxy a mnohem méně kroužkovky apod. Nicméně je to jen můj názor, nejsem lingvista, nikdy jsem to podrobněji nezkoumal. Obecně se dá termín "thorax" jak v řečtině tak latině použít pro jakoukoliv zbroj chránící hruď.

Čau
Saša

Posted: Tue 17. Mar, 2009 13:43
by KŘIŽÁK
dík,člověk se pořád učí... :)

Posted: Tue 17. Mar, 2009 22:42
by komizu
díky za odpovědi, nebudu se s ní hádat, radši se jí jen zeptám jak to myslela a hlavně odkud to má :)

Re: Zbroje starověku

Posted: Sun 14. Mar, 2010 20:20
by Wothan
Moje nová subarmalis - část pod zbrojí je prošívaná - len,vlna,bavlna, pteruges jsou ze 4mm silné bělené kůže. Šité v ruce, cca 14 dní práce po večerech a víkendech (asi nejvíc práce dalo to děrování řemenů):

Image
Image

Re: Zbroje starověku

Posted: Mon 15. Mar, 2010 14:42
by Knecht
Vypadá pěkně. A vždycky se dá pověsit na kopí jako bílá vlajka :badgrin:

Re: Zbroje starověku

Posted: Mon 15. Mar, 2010 16:14
by Wothan
Nikoli, na to máme "bílý šátek kapitulační, vzor 9."

Re: Zbroje starověku

Posted: Mon 15. Mar, 2010 22:26
by Kaput
Alexandr wrote: Osobně se domnívám, že "thorax" byl v latině spíše pro svalové pancíře apod., protože tohle slovo vychází z řeckého názvu pro zbroje (θώραξ), kde se mnohem více používaly právě svalové pancíře či linothoraxy a mnohem méně kroužkovky apod. Nicméně je to jen můj názor, nejsem lingvista, nikdy jsem to podrobněji nezkoumal. Obecně se dá termín "thorax" jak v řečtině tak latině použít pro jakoukoliv zbroj chránící hruď.
To je zajímavé, já jsem si vždycky myslel, že thorax je latinsky hrudník a od toho je odvozený název zbroje. Takže z řeckého názvu pro zbroj se stal latinský pro hrudní zbroj a dnes je to anatomický latinský název pro hrudník?

Re: Zbroje starověku

Posted: Tue 16. Mar, 2010 9:38
by Alexandr
Kaput wrote:To je zajímavé, já jsem si vždycky myslel, že thorax je latinsky hrudník a od toho je odvozený název zbroje. Takže z řeckého názvu pro zbroj se stal latinský pro hrudní zbroj a dnes je to anatomický latinský název pro hrudník?
Jak v řečtině tak v latině označuje "thorax" i hrudník, viz zde a zde.

Co a jak se z čeho vyvinulo však po mě již nechtěj. I ten můj předchozí názor ber s rezervou. Jak jsem psal, nikdy jsem se tím podrobněji nezabýval a nemám v této oblasti ani moc velké znalosti.

Zdraví
Saša